Clique aqui para voltar à página inicial  http://www.novomilenio.inf.br/idioma/humorp.htm
Última modificação em (mês/dia/ano/horário): 05/18/09 11:11:45

Movimento Nacional em Defesa
da Língua Portuguesa

Ria... para não chorar!

Nas ruas, nas lojas, na televisão, nos anúncios, por toda a parte, cada vez mais aparecem palavras e expressões de algo que batizamos de portunglês, um idioma que tenta imitar o inglês, mas que ainda carece de um dicionário para explicar o que  os macaquinhos portungleses tentam dizer com suas estranhas palavras, enquanto pensam estar se expressando no melhor nível do idioma que Shakespeare consagrou com seu "ser ou não ser" (to be or not to be). Na verdade, ser ou não ser é uma dúvida que os portungleses deveriam ter em relação a essas palavras...

Beer or not beer... Enquanto você medita profundamente sobre a sua cerveja e aguarda o início do soccer ou do carnival, vamos aos divertidos causos que começamos a colecionar (envie também a sua contribuição, citando com detalhes os casos mais pitorescos de macaquice explícita!):

Veja:
  0 - Introdução (ou: no tempo em que o Brasil era dono dos EUA)
  1 - I'm not a dog, no... (ou: nossos ladrões só entendem inglês!)
  2 - Aprenda portunglês!
  3 - Nossos centros têm mais T (ou: Diana está com muito T...)
  4 - Decifra-me.. ou te devoro! (dedicada ao team do Palmeiras)
  5 - O X da questão (ou: experimente nossos sanduíches)
  6 - Uelcome ao quarto dos discos
  7 - Cultura do disco
  8 - Babilonia's Center
  9 - Meio desligados...
10 - Gole difícil de engolir
11 - Caubói oriental ataca Gramado
12 - Telesp Celular solta o verbo
13 - Faltou a legenda
14 - Peixóping
15 - Delivery, a grande multinacional
16 - Empresas 100% braZileiras...
17 - Faltou astúcia ao bruxo
18 - O idioma do UOL
19 - Um xis sem queijo
20 - Lusíada, but...
21 - De arrepiar os cabelos...
22 - Um estranho 'cybér cafe'...
23 - Cidade cosmopolita...
24 - Ladrão ignorante...
e tem mais a caminho...

Veja também:
"Répiau" - Luiz Fernando Veríssimo
English? Vixe! - Fabiana Tahan
Lingüísticas - Cláudio Weber Abramo

Conheça também a página
O Humor da Internet...

Observação muito importante (very important foot-note...):
Qualquer semelhança com pessoas e lugares vivos ou mortos não é apenas mera coincidência! Se você não gostou que publicássemos algum caso envolvendo o seu nome ou o de sua empresa, sinta-se à vontade para se queixar (english, please!) com o Tio Sam ou com a Rainha da Inglaterra!